«Заземлите устройство»- воззвание нужное;
Пренебречь им – себя самого наказать.
Потому – то все люди законопослушные
С электричеством «спорить» совсем не хотят.
В твердь земную вбивают штыри арматурные,
Медный прут, уголок … Ведь иначе нельзя!
Бойлер, чайник и прочие «слуги культурные»
«Просят» нашей защиты, не правда ль, друзья.
Всё для них, дорогих до поры и до времени.
Отношения с близкими, время, покой
Мы теряем и строим душе заземление,
А на вечные ценности машем рукой.
Только вдруг … карантин- не стихии небесные
(Не вулканы, цунами иль прочий кошмар).
Стыдно даже сказать «обстоятельства тесные»,
Но застыли в смятении молод и стар.
Не наследует тленное наше нетления.
Нам Господь подарил очищения год.
-Уберите скорее души заземление.
Те, кто понял, что ждет нас желанный Исход
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.