Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 5302 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сам Бог, бывает, нам дает задания,
Но мы нередко чувствуем себя
Как будто, не имеющее знания,
Экзамен держит малое дитя.
Это точно!
Спасибо за стихотворение. Пусть вас Бог обильно благословит в творчестве во славу Его! Комментарий автора: Слава Богу, дорогая сестра!
Владимир Шебзухов
2013-10-05 11:12:24
Дорогая коллега по перу, сестра... Разрешите я подскажу одну деталь в поэтическом языке?
поколениям-сомнениям, в поэзии смело можно писать так
поколеньям-сомненьям.
А так же
Сам Бог так часто нам дает заданье,
Но мы нередко чувствуем себя
Неподготовленным к тому "свиданью",
Что ожидает нас в течении дня.
...................
Ярким примером аналогов - Пастернак, где только мне удалось насчитать 5 случаев слова "подобье"(подобие)
Так у меня басня
От тюрьмы и от сумы...
Такое может статься с нами
(Иль наподобье что-то):
Осёл, навьюченный дровами,
Упал с моста в болото…
........
Извините за беспокойство и храни Вас Господь!С уваж.В.Шебзухов Комментарий автора: Благо-дарю!
И Вам защиты Божьей!
Владимир Шебзухов
2013-10-05 11:19:40
P.S.
Может Вам и покажеться странным...(что Вы, так или иначе, но написали-грамотно), однако пропадает музыка стиха..
Первая и третья строчки стиха должны отличаться от второй и четвертой-чётным и нечётным кол-вом слогов.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."